字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第一百四十一节:声音 (第2/2页)
一些愚蠢的毫无作用的农民,给我捉住那个愚蠢的叛臣贼子!”亚希伯恩二世,狂笑着说出了这样的话语。 但帐篷大厅之中,无人回应。 “你们还在等什么?!”亚希伯恩二世这样咆哮着说道,远处烟尘滚滚,举着各式各样的贵族家旗的穆娜一行人奔驰而来。 距离此地约莫一公里的距离,面对着被包围的数千民兵,以及后方接近他们阵线的其他民兵。 剑拔弩张的气氛之下,在圣白骑士团的簇拥之中,一身华丽板甲罩着王室罩袍的爱德华站了出来。 在清澈的七月底的阳光下;在内拉森林与多尔多涅接口处平原宁静的风的吹拂下;在超过一万名亚文内拉农民的瞩目下,他用魔法扩大了的音量对着所有人说道: “我一直在等待。”爱德华在平原上如是说道。 “快点给我上去杀死那个逆臣贼子!”亚希伯恩二世在帐篷之中声嘶力竭地咆哮。 “等待你们自己作出选择。”爱德华说。 “我是你们的国王!”亚希伯恩二世说。 “你们每一个都是活生生的人,我不希望在此之上有任何的流血牺牲。战争当中的牺牲不是死了一万个人这么简单,而是死了一个人这样的事情发生了一万次。”爱德华说:“你们的妻子在家里等待着,等待着自己的丈夫。你们的母亲在家里头等待着,等待着自己的儿子。” 他说道,爱德华独有的富有磁性的男中音搭配略有一些口音的亚文内拉语字字直击农民们的心扉。 “你们的孩子在家里头等待着,等待着自己的父亲。等待着你们归来,再次将他们拥入怀中。” “我不希望他们等到的是一具尸体,甚至更糟,只是从幸存下来的同乡口中传达的一句话语。” “你们都是活生生的人,你们都是亚文内拉的人,你们都是,我的子民。”爱德华说。 “你们的国王,命令你们杀了他!”亚希伯恩二世说。 “这场战争并非出于你们的意愿,而没有人也应当再死去了。”爱德华说:“放下武器,这里没有人愿意再继续战斗了,我恳请你们。” “回家去吧,过上美满幸福的一生。” “杀了他!”亚希伯恩二世大声地咆哮。 “亚文内拉的未来需要你们,我”爱德华说道:“需要你们。” “杀!了!他!”亚希伯恩二世声嘶力竭。 “好好活下去。”亚文内拉的艾特林如是说着,紧接着骑在马背上的查尔斯高举长剑,大声喊道:“全体退后!” 他这样说着,而北方军的部队遵从命令拉开了距离,紧接着骑士团长阁下再度发声:“放低武器!”查尔斯说道,人们有些迟疑,因为前一刻一切都还是剑拔弩张,在这种情况下要放对方一马显得有些天真得过头,但他们最终还是放了下来。 这像是压垮骆驼的最后一根稻草。 首先是一个人,紧接着越来越多早已失去斗志的民兵丢下了手中的武器。 远处的地平线上北方军的骑兵迅速地冲了过来,警戒后方的南联军贵族骑兵起初是惊慌地打算发起反击,但他们却即刻又注意到了那支部队高举着的旗帜。 “那是......我们的家徽?”骑士们开始了疑惑,并且为此通知了自己的领主。 得知了这个消息之后领主们沉默不语,他们望着自己的妻子或者母亲亲笔写下的家书。 所有人都明白这是什么意思。 重点不是爱德华做了什么,而是他本可以做什么。 ——这是一次让步,给予他们的一个台阶。 战争令许多人看清楚了许多事情,尽管自大又目中无人,当涉及到自己的利益时,这些贵族们都不蠢。 爱德华是一位少见的宽容的王,而亚希伯恩二世。 “杀!了!他!” 他仍旧在高声呐喊着。 “杀了他!” “杀了那个愚蠢的叛臣贼子!” 但这个声音已经改变不了任何。 ———— ———— 注解:①:这里的引用的是俄语歌曲《Азориздесьтихие》(这里的黎明静悄悄)的歌词,本译文版本译者为百度网友“红罗如”。这首歌很好听,然而很遗憾我这一章没能表现出足够的意境。